古诗词网

寄语丰台俊侣,而今醉卧菭矶。

易顺鼎清代〕《木兰花慢 其二 送芷澄供职入都,仍次前韵

仙萍红不定,分一道,海云肥。向篷背呼镫,篱腰问酒,小立江堤。

蛮溪。夜阑话雨,说京华别后尺书稀。莼菜寻驴信阻,梅花跨蝶人归。

它时。紫陌听鸣鸡。应更换春衣。料戛想珂风,敲词璧月,禁树堪栖。

相思。待唫秋句,怕蓬山无梦到斜晖。寄语丰台俊侣,而今醉卧菭矶。

词典释义

  (系统自动检索释义,仅供参考。)
寄语俊侣而今醉卧

寄语(寄語)jì yǔ
传话,转告。 南朝 宋 鲍照 《代少年时至衰老行》:“寄语后生子,作乐当及春。” 唐 刘希夷 《晚春》诗:“寄语同心伴,迎春且薄妆。”《初刻拍案惊奇》卷十一:“寄语昏污诸酷吏,远在儿孙近在身。” 清 纳兰性德 《鹧鸪天·送梁汾南还时方为题小影》词:“凭寄语,劝加餐,桂花时节约重还。” 陈毅 《送人赴泰州谈判抗日合作》诗:“凭君寄语强梁辈,摩擦自戕慎厥初。”  ——《漢語大詞典》
丰 ( 豐 ) fēng《國語辭典》

丰 [ fēng ]

  1. 草木茂盛的樣子。《說文解字·生部》:「丰,艸盛丰丰也。」
  2. 容貌美好或豐滿的樣子。《詩經·鄭風·丰》:「子之丰兮,俟我乎巷兮。」
  1. 神態、風韻。如:「丰姿」、「丰采」、「丰儀」。通「風」。
  2. 《詩經·鄭風》的篇名。共四章。根據〈詩序〉:「〈丰〉,刺亂也。」或亦指女子初不欲嫁其人,既乃悔而從之之詩。首章三句為:「子之丰兮,俟我乎巷兮;悔予不送兮。」子,指其未婚夫。丰,儀態豐滿也,指面貌言。巷,門外。 →「豐」的異體字(01735)​
台 ( 檯 臺 颱 ) tái/tāi《國語辭典》

台 [ tāi ]

  1. 大陸地區浙江省台州、天台山等地之台的舊讀。

台 [ yí ]

  1. 喜悅。《史記·卷一三○·太史公自序》:「唐堯遜位,虞舜不台。」通「怡」。
  1. 我。古人稱自己為「台」。《書經·湯誓》:「非台小子,敢行稱亂。」唐·盧肇〈漢堤〉詩:「流災降慝,天曷台怒。」
  2. 表示疑問的意思。相當於「何」、「什麼」。《書經·湯誓》:「今汝其曰:『夏罪其如台?』」《後漢書·四○·班彪傳下》:「罔光度而遺章,今其如台而獨闕也!」
  1. 姓。如明代有台元。
俊侣 jùn lǚ
才智杰出的同伴、朋友。 清 陈维嵩 《沁园春·客陈州使院花朝作》词:“抛了浓春,陪人远宦,俊侣相嘲甚意儿。” 清 龚自珍 《百字令》词:“ 江郎 未老,尚追陪彩笔,多情俊侣。” 柳亚子 《重谒中山先生陵寝恭纪一律》:“白虎金精剑气开,招邀俊侣又重来。”  ——《漢語大詞典》
而今 ér jīn
如今,现在。 唐 张安世 《苦别》诗:“向前不信别离苦,而今自到别离处。”《儒林外史》第三回:“我们而今且派两人跟定了 范老爷 。” 杨朔 《三千里江山》第四段:“直到而今,许多 中国 古代的风俗、习惯、语言、服装,在 朝鲜 还看的见。”参见“ 而今而后 ”。  ——《漢語大詞典》
醉卧(醉卧)
五色线蔡邕饮酒一石常醉在路上卧人名曰醉龙何在此醉卧扶而归也  ——《韵府拾遗 个韵》
菭 tái/zhī/chí
菭 [ tái ]
     ◎ 古同“”。
菭 [ zhī ]
     ◎ 古同“䓋”。
菭 [ chí ]
     ◎ 〔~蘠〕菊的别称。
矶 ( 磯 ) jī
矶 [ jī ]
  1. 突出江边的岩石或小石山:燕子~。采石~。
  2. 水冲激岩石。

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。