古诗词网

歆飨惟德馨,吾罍犹可濯。

朱晞颜宋代〕《游何山吊胡安定坟和马侯德昌韵

高人迈幽赏,意极千里豁。閒寻水山佳,众景入寥廓。

扪萝绝鸟道,竦韘出林末。居然净梵天,金碧焕郛郭。

飞构上凌云,日轨度檐角。倒景压重湖,奔雷破宫壑。

微径下旁通,晨昏钟鼓合。相传晋何楷,勋业著麟阁。

筑室向兹山,深求洞宫脚。尽洗浮华姿,玄默守栖泊。

至今香火缘,英灵宛如托。书生仰前修,高堂哦泂酌。

遗德俨可师,丹青真炳若。谁怜苍窆间,草树半凋落。

粢盛修岁常,加笾无处着。勖哉贤侯心,直欲虎口脱。

还将举冠舄,卜吉慰索寞。歆飨惟德馨,吾罍犹可濯。

世岂乏雅士,同好卫公鹤。新诗有馀师,衔璧当面缚。

词典释义

  (系统自动检索释义,仅供参考。)
歆飨德馨犹可

歆飨(歆饗)xīn xiǎng
同“ 歆享 ”。 《晋书·乐志下》:“奠樽俎,实玉觴。神歆饗,咸悦康。宴孙子,祐无疆。”《北史·夏侯道迁传》:“脱有先亡者,於良辰美景,灵前饮宴,儻或有知,庶共歆饗。”  ——《漢語大詞典》
惟 wéi《國語辭典》

惟 [ wéi ]

  1. 思考、思量。《说文解字·心部》:「惟,凡思也。」《史记·卷一三○·太史公自序》:「退而深惟曰:『夫诗书隐约者,欲遂其志之思也。』」《文选·杨恽·报孙会宗书》:「窃恨足下不深惟其终始,而猥随俗之毁誉也。」
  2. 是、为。《书经·益稷》:「万邦黎献,共惟帝臣。」
  3. 有。《礼记·缁衣》:「自周有终,相亦惟终。」《文选·张衡·东京赋》:「召伯相宅,卜惟洛食。」
  1. 仅、独、只有。《孟子·梁惠王上》:「无恒产而有恒心者,惟士为能。」
  2. 但是、只是。如:「病已治好,惟身体仍然虚弱无力。」
  3. 希望、祈使。《孟子·梁惠王下》:「先王无流连之乐,荒亡之行,惟君所行也。」《新唐书·卷一一五·郝处俊传》:「处俊言可从,惟陛下不疑。」
  1. 发语词,无义。《书经·泰誓上》:「惟十有一年,武王伐殷。」《孟子·滕文公下》:「惟士无田,则亦不祭。」通「唯」、「维」。
  2. 用于句中,无义。《书经·皋陶谟》:「百僚师师,百工惟时。」
  1. 虽然、即使。《史记·卷九二·淮阴侯传》:「惟信亦为大王不如也。然臣尝事之,请言项王之为人也。」
  2. 与、和。《书经·多方》:「告尔四国多方,惟尔殷侯尹民。」
  3. 则。《书经·吕刑》:「德威惟畏,德明惟明。」
  1. 以、因为。《书经·盘庚中》:「亦惟汝故,以丕从厥志。」
德馨 dé xīn
德行馨香。语出《书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。” 汉 张衡 《东京赋》:“鄙夫寡识,而今而后,乃知大 汉 之德馨,咸在於此。” 清 张尔歧 《蒿庵闲话》卷一:“斯民和乐之气,即为德馨。” 唐 刘禹锡 《陋室铭》:“斯是陋室,惟吾德馨。”  ——《漢語大詞典》
吾 wú/yù《國語辭典》

吾 [ wú ]

  1. 我。《論語·為政》:「吾十有五而志於學,三十而立。」《楚辭·屈原·離騷》:「路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。」
  2. 我的。《孟子·公孫丑上》:「我善養吾浩然之氣。」唐·杜甫〈詠懷古蹟〉詩五首之二:「搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師。」
  1. 姓。如漢代有吾扈。

吾 [ yú ]

  1. 參見「吾吾 」條。
罍 léi《國語辭典》

罍 [ léi ]

  1. 古代一种盛酒或水的容器。外形像壶,小口、两耳、深腹、有盖,表面并刻有云雷纹形为饰。《诗经·周南·卷耳》:「我姑酌彼金罍,维以不永怀。」清·蒋士铨〈鸣机夜课图记〉:「吾母脱簪珥,治酒浆,盘罍间未尝有俭色。」
犹可(猶可)yóu kě
(1).尚可;还可以。《孟子·万章下》:“腊较犹可,而况受其赐乎?” 金 王若虚 《论语辨惑二》:“言犹可也,至于以貌取人,虽愚夫知其不可,而谓圣人为之乎?” 叶圣陶 《四三集·一个练习生》:“啊,那张‘进局须知’,不看犹可,一看之后,我的兴奋的心脏,简直停止了跳动!”
(2).谓也可以。《史记·孙子吴起列传》:“兵既整齐,王可试下观之,唯王所欲用之,虽赴水火犹可也。”  ——《漢語大詞典》
濯 zhuó/zhào《國語辭典》

濯 [ zhuó ]

  1. 洗涤、清洗。《孟子·离娄上》:「沧浪之水清兮,可以濯我缨,沧浪之水浊兮,可以濯我足。」宋·周敦颐〈爱莲说〉:「予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。」
  1. 参见「[[濯濯]]」条。

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。