译文及注释
宣王好(hào)射,说人之谓己能用强弓也。其实所用不过三石。以示左右,左右皆引试之,中关而止。皆曰:“此不下九石,非大王孰(shú)能用是?”宣王悦之,宣王之情,所用不过三石。而终身自以为九石。岂不悲哉?三石实也,九石名也。 宣王说其名而丧其实。
齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸耀他能够拉开强弓,但其实他使的弓只用三石的力气就能够拉开了。 他把这张弓交给左右的人传看。身边的人都试着拉,但只把弓拉到一半,就装着拉不动的样子,恭维地说:“这张弓没有九石的力气拉不开。除了大王以外,谁还能够使用这张弓呢?” 齐宣王听了非常高兴。其实,齐宣王使用的弓不过三百多斤,可是他却一辈子以为自己能拉一千多斤的弓。这难道不是悲哀吗?三石是真实的,九石是徒有其名,齐宣王喜欢的是徒有虚名,却失去了真实的水平。
好:喜爱 。说:同“悦”,高兴,喜欢。之:助词,无实意。谓:说,这里指对……夸耀。己:自己。其:指齐宣王。尝:曾经。过:超过。石:重量单位,一石为一百二十斤。以:把。示:给……看。左右:手下的大臣。皆:都。试:尝试。引:拉弓。之:代这把弓。中关:关,同“弯”,指拉满弓。中关,指弓半满。而:表承接止:停止。不下:不少于。其:同“岂”,还有。孰:谁,哪一个。是:这。之:代指左右的话;的情:实情。而:但是。终身:一生。岂:难道。悲:可悲。实:实际。名:名义。强:强弓,硬弓。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
译文及注释
译文
齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸耀他能够拉开强弓,但其实他使的弓只用三石的力气就能够拉开了。 他把这张弓交给左右的人传看。身边的人都试着拉,但只把弓拉到一半,就装着拉不动的样子,恭维地说:“这张弓没有九石的力气拉不开。除了大王以外,谁还能够使用这张弓呢?” 齐宣王听了非常高兴。其实,齐宣王使用的弓不过三百多斤,可是他却一辈子以为自己能拉一千多斤的弓。这难道不是悲哀吗?三百多斤是真实的,一千多斤是徒有其名,齐宣王喜欢的是徒有虚名,却失去了真实的水平。
注释
好:喜爱 。
说:同“悦”,高兴,喜欢。
之:助词,无实意。
谓:说,这里指对......夸耀。
己:自己。
其:指齐宣王。
尝:曾经。
过:超过。
石:重量单位,一石为一百二十斤。
以:把。
示:给......看。
左右:手下的大臣。
皆:都。
试:尝试。
引:拉弓。
之:代这把弓。
中关:关,同“弯”,指拉满弓。中关,指弓半满。
而:表承接
止:停止。
不下:不少于。
其:同“岂”,还有。
孰:谁,哪一个。
是:这。
之:代指左右的话;的
情:实情。
而:但是。
终身:一生。
岂:难道。
悲:可悲。
实:实际。
名:名义。
强:强弓,硬弓。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
词典释义
(系统自动检索释义,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。