译文及注释
堂西长笋别开门,堑(qiàn)北行椒却背村。
厅堂西边的竹笋长得茂盛,都挡住了门头,堑北种的行椒也郁郁葱葱的,长成一行却隔开了邻村。
行椒:成行的椒树。
梅熟许同朱老吃,松高拟对阮生论。
看到园中将熟的梅子,便想待梅熟时邀朱老一同尝新;看到堂前的松树,便想和阮生在松下谈古论今。
朱老:与下文的“阮生”都是杜甫在成都结识的朋友,喻指普普通通的邻里朋友。阮生:后世常与“朱老”连用成“阮生朱老”或“朱老阮生”作为咏知交的典故。
参考资料:
1、江湖夜雨.千年霜月千家诗.天津:天津教育出版社,2010:25.
2、龚笃清.杜甫诗精选精注.桂林:广西师范大学出版社,1996:207
3、韩成武、张志民.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:609
译文及注释
译文
厅堂西边的竹笋长得茂盛,都挡住了门头,堑北种的行椒也郁郁葱葱的,长成一行却隔开了邻村。
看到园中将熟的梅子,便想待梅熟时邀朱老一同尝新;看到堂前的松树,便想和阮生在松下谈古论今。
注释
行椒:成行的椒树。
朱老:与下文的“阮生”都是杜甫在成都结识的朋友,喻指普普通通的邻里朋友。
阮生:后世常与“朱老”连用成“阮生朱老”或“朱老阮生”作为咏知交的典故。
参考资料:
1、江湖夜雨.千年霜月千家诗.天津:天津教育出版社,2010:25.
2、龚笃清.杜甫诗精选精注.桂林:广西师范大学出版社,1996:207
3、韩成武、张志民.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:609
创作背景
唐代宗广德二年(公元764年)春,杜甫因严武再次镇蜀而重返成都草堂,其时,安史之乱已平定,杜甫得知这位故 人的消息,也跟着回到成都草堂。这时诗人的心情特别好,面对这生气勃勃的景象,情不自禁,写下了这一组即景小诗。
参考资料:
1、李炎.情于景的佳作——谈杜甫的《绝句四首》.湖南师专学报,1998,04:2-3
赏析
这首诗先写草堂,举其四景:堂西的竹笋,堑北的行椒,园中的梅子,堂前的松树。诗人处在这远离闹市的幽静环境之中,因看到园中将熟的梅子,便想到待梅熟时邀朱老一同尝新;因看到堂前的松树,便希望和阮生在松荫下尽情地谈古论今。从中可以看出诗人对草堂的爱赏,以及他对生活的朴素要求。他久经奔波,只要有一个安身之地就已经满足了。显然,这首诗虽属赋体却兼比兴,于平淡的写景叙事中寓含着诗人的淡泊心情,以作为组诗之纲。当时杜甫因好友严武再次镇蜀而重返草堂,足证严武在诗人心目中的重要地位,但这里他所想到的草堂的座上宾却不是严武,而是普普通通的朱老和阮生,可见诗人当时的心境和志趣。
参考资料:
1、李炎.情于景的佳作——谈杜甫的《绝句四首》.湖南师专学报,1998,04:2-3
2、王新龙.杜甫文集.北京:中国戏剧出版社,2009:150
词典释义
(系统自动检索释义,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。
东流江水西飞燕,只愿无事长相见。咫尺应须论万里,可惜刻漏随更箭。
忆献三赋蓬莱宫,声价欻然来向东。喜得与子长夜语,意匠惨澹经营中。
年年至日长为客,目脂面药随恩泽。此时与子空归来,鸿飞冥冥日月白。
孤城西北起高楼,伐木丁丁山更幽。青鞋布袜从此始,长歌短咏还相酬。
钟鼎山林各天性,后来况接才华盛。青眼高歌望吾子,苍苔浊酒林中静。
冬至阳生春又来,亦知穷愁安在哉。江上被花恼不彻,安得健步移远梅。
梅花欲开不自觉,细推物理须行乐。玉垒浮云变古今,瑶台侍臣已冥寞。
君不见周南太史公,凡今谁是出群雄。词源倒流三峡水,胡为见羁虞罗中。
君不见西蜀杜陵老,多才依旧成潦倒。且尽清尊恋物华,不知明月为谁好。
高视乾坤又可愁,尊前还有锦缠头。缘云清切歌声上,多暇日陪骢马游。
紫衣将炙绯衣走,饔人受鱼校人手。忆昨邀欢乐更无,此曲秖应天上有。
箫鼓哀吟感鬼神,回风飒飒吹沙尘。合欢却笑千年事,白水青山空复春。
去年短棹孤山阁,寻得横斜在篱落。带花饮酒六七人,醉傍钱塘城下泊。
今年江上花恼时,无处告诉狂如痴。一枝的皪对无语,独把诗酒相羁縻。
平生百念轻于发,惟有梅花心未歇。只愁花谢老相催,老尽头白花又发。
带花饮酒六七人,醉傍钱塘城下泊。
今年江上花恼时,无处告诉狂如痴。
一枝的抵消对无语,独把诗酒相羁縻。
平生百念轻于发,惟有梅花心未歇。
只愁花谢老相催,老尽头白花又发。