古诗词网

武侯庙

明代佚名

剑江春水绿沄沄,五丈原头日又曛。
旧业未能归后主,大星先已落前军。
南阳祠宇空秋草,西蜀关山隔暮云。
正统不惭传万古,莫将成败论三分。

译文及注释

剑江春水绿沄(yún)沄,五丈原头日又曛(xūn)
剑江的春水啊,汹涌而明净;五丈原的太阳,也只剩余影。
武侯:即诸葛亮,三国蜀汉的政治家、军事家,辅佐刘备建立蜀汉,任丞相。刘禅继位后,封为武乡侯。建兴十二年(234),病死于五丈原。剑江:水名,在四川剑州(治所在今四川剑阁县)北。沄沄:江水涌动的样子。五丈原:古地名,在今陕西岐山县。曛:昏暗。

旧业未能归后主,大星先已落前军。
原有基业还未能由刘禅控制,巨星陨落,你已经病死军营。
后主:即刘禅。

南阳祠(cí)宇空秋草,西蜀(shǔ)关山隔暮云。
南阳祠堂,只剩下枯黄的秋草;西蜀关山,也笼罩在暮云之中。
南阳祠宇:据传诸葛亮躬耕于南阳(今河南省南阳市西南卧龙岗),这里也有武侯庙等古迹。

正统不惭传万古,莫将成败论三分。
汉室正统未续,名声流传万古,不要以成和败,论列三国英雄。
正统:南宋后,三国中奉蜀汉为正统。

参考资料:

1、高尚贤.明诗选:春秋出版社,1998:118

2、北京师联教育科学研究所.古诗观止·17·明诗词观止(上册):人民武警出版社,2002:26-27

3、李观鼎.中国历代名诗今译:中国妇女出版社,1991:1307-1308

译文及注释

译文
剑江的春水啊,汹涌而明净;五丈原的太阳,也只剩余影。
原有基业还未能由刘禅控制,巨星陨落,你已经病死军营。
南阳祠堂,只剩下枯黄的秋草;西蜀关山,也笼罩在暮云之中。
汉室正统未续,名声流传万古,不要以成和败,论列三国英雄。

注释
武侯:即诸葛亮,三国蜀汉的政治家、军事家,辅佐刘备建立蜀汉,任丞相。刘禅继位后,封为武乡侯。建兴十二年(234),病死于五丈原。
剑江:水名,在四川剑州(治所在今四川剑阁县)北。沄沄:江水涌动的样子。
五丈原:古地名,在今陕西岐山县。曛:昏暗。
后主:即刘禅。
“大星”句:谓诸葛亮之死。
南阳祠宇:据传诸葛亮躬耕于南阳(今河南省南阳市西南卧龙岗),这里也有武侯庙等古迹。
正统:南宋后,三国中奉蜀汉为正统。

参考资料:

1、高尚贤.明诗选:春秋出版社,1998:118

2、北京师联教育科学研究所.古诗观止·17·明诗词观止(上册):人民武警出版社,2002:26-27

3、李观鼎.中国历代名诗今译:中国妇女出版社,1991:1307-1308

创作背景

  此诗原题刻于成都武侯祠壁间,今已不存。人们一直传为明代杨慎撰,实误。

参考资料:

1、谭良啸.历代赞诸葛亮诗选注:四川人民出版社,1988:111-112

赏析

  这既是一首凭吊诗,又是一首咏史诗。这首诗集中向诸葛亮表达了崇敬仰慕之情,也指出蜀汉事业的败亡在于刘禅。

  首联从诸葛亮在世时活动的重要地点入笔,展开题武侯庙全诗。剑江是诸葛亮率军北伐必经之处,五丈原则是他损命之地。这两个极富典型意义的地点,浓缩了诸葛亮由生至死的过程。作者拜谒武侯庙时,跟前出现了“剑江春水绿沄沄,五丈原头日又曛”,这绝非实景,而是作者的想像,为的是渲染诸葛亮“鞠躬尽瘁,死而后已”的精神和抒写作者对诸葛亮“出师未捷身先死”的哀惋心情。

  颔联直接揭示谙葛亮壮志未酬的哀伤。诗句直来直去,有助于悲情的表达。颈联又掉转笔锋,再用首联的路数。表现对诸葛亮由衷的悼念之情。作者眼前是武侯庙里的萧疏秋草,却不见傍晚暮霭阻遮的西蜀关山,凄凉迷茫的景色,烘托了作者的哀伤和痛惜。

  前三联的基调是低沉、抑郁的,而尾联却蓦然挣脱出来,客观而又公允地为诸葛亮的一生作出了评价:诸葛亮精神传万古,莫以成败论英雄。

参考资料:

1、王成纲.你应该知道的中国古典诗词:九州出版社,2005:347

词典释义

  (系统自动检索释义,仅供参考。)
剑江春水绿沄沄五丈原头
旧业后主大星前军
南阳祠宇秋草西蜀关山暮云
正统不惭万古成败三分

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

猜您喜欢

春晏病体少悰退卧北斋有寄

宋代宋祁

小有负薪疾,早成憔悴姿。
无人来迓跛,赖酒与扶衰。
朴斲知林短,腥{左月右娄}厌席卑。
西山一丸药,何忍独相遗。

狂客歌赠陈叔晦

明代郑关

狂客何处人,吴航最佳士。朝倾美酒三百杯,夜读遗编数千字。

有时相见粤城东,入门慷慨气如虹。黄金不惜赠知己,白眼已素轻王公。

醉来下笔如涛泻,舞凤腾虬恣挥洒。论侠时时叱武阳,摛文往往凌司马。

我亦疏狂今更痴,吟诗作赋欲奚为。且须沽酒与君酌,世上悠悠那得知。

楚狂接舆歌

宋代曹勋

世谓夷齐以为溷兮,指箕子而为愚。
既采薇以饿死兮,又被发而为奴。
镆铘见弃於铅刀兮,鱼目宝於隋珠。
彼蜂蛭之隐微兮,安能语神岳而观清都。
已乎已乎,无为察察而辨璠玙与碔砆。