译文及注释
横江西望阻西秦,汉水东连扬子津。
横江上西望长安,归路为大江所阻挡,向东而望,汉水东连着扬子津。
汉:一作“楚”;连:一作“流”。
白浪如山那可渡,狂风愁杀峭(qiào)帆人。
白浪如山哪里可渡,江上的狂风使船夫失色。
峭帆:很高的船帆。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:392
2、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:283-287
译文及注释
译文
横江上西望长安,归路为大江所阻挡,向东而望,汉水东连着扬子津。
白浪如山哪里可渡,江上的狂风使船夫失色。
注释
汉:一作“楚”;连:一作“流”。
峭帆:很高的船帆。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:392
2、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:283-287
赏析
参考资料:
1、陈伯海.唐诗汇评(上).杭州:浙江教育出版社,1995:628-630
词典释义
(系统自动检索释义,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。
猜您喜欢