古诗词网

侍五官中郎将建章台集诗

两汉应玚

朝雁鸣云中,音响一何哀!
问子游何乡?戢翼正徘徊。
言我寒门来,将就衡阳栖。
往春翔北土,今冬客南淮。
远行蒙霜雪,毛羽日摧颓。
常恐伤肌骨,身陨沉黄泥。
简珠堕沙石,何能中自谐。
欲因云雨会,濯羽陵高梯。
良遇不可值,伸眉路何阶。
公子敬爱客,乐饮不知疲。
和颜既已畅,乃肯顾细微。
赠诗见存慰,小子非所宜。
为且极欢情,不醉其无归。
凡百敬尔位,以副饥渴怀。

译文及注释

朝雁鸣云中,音响一何哀!
早晨大雁在云天鸣叫,它的声音是如此哀凄。
侍:在尊长面前陪着。五官中郎将:指曹丕。曹丕于建安十六年(211)任此职,负责统率皇帝的侍卫。建章台:为汉代建章宫内一高台名,可能指铜雀台。朝雁:作者自喻。一何:多么。哀:伤感,雁声凄厉,故谓。

问子游何乡?戢(jí)翼正徘徊。
试问它想要飞往何处?收敛着翅膀正在徘徊。
戢:收敛。

言我寒门来,将就衡阳栖(qī)
它说从寒冷北方而来,将要到达衡阳住下来。
寒门:山名。这里喻以北方很冷的地方。衡阳:今湖南衡阳,有雁回峰,传说大雁到此,不再南飞。

往春翔北土,今冬客南淮。
往年春天都住在北方,今年冬留住南淮一带。

远行蒙霜雪,毛羽日摧颓(tuí)
一路远行经受了霜雪,身上羽毛一天天损坏。
蒙:蒙受。摧颓:毁废,引申为老迈颓唐之意。

常恐伤肌骨,身陨(yǔn)沉黄泥。
经常担心伤害了骨肉,哪一天殒命沉落黄埃。
陨:落、掉。

简珠堕(duò)沙石,何能中自谐。
就好像大珍珠掉进沙石,心里怎么会和谐愉快?
简:大。珠:珍珠。谐:和谐。

欲因云雨会,濯(zhuó)羽陵高梯。
想要与大家同享恩泽,上升到尊位得到主人青睐。
云雨:这里比喻恩泽。陵:登,上升。 高梯:喻尊位。

良遇不可值,伸眉路何阶。
好的机会不容易遇见,扬眉吐气路怎么去迈?
值:逢、遇着。伸眉:犹扬眉,得意的样子。

公子敬爱客,乐饮不知疲。
公子最尊重爱护人才,和我们饮酒不知倦怠。
公子:指曹丕。

和颜既已畅,乃肯顾细微。
待人谦和心地最豁达,我虽低微也多蒙关怀。
畅:畅达,豁达。细微:身份低微的人。诗人自谓。

赠诗见存慰,小子非所宜。
呈献这首诗表示慰问,我的话语未必舍时宜。
存慰:存问,慰藉。小子:诗人自谓。

为且极欢情,不醉其无归。
为了极尽欢乐的情绪,不喝醉不能回到家宅。
其:虚词,表示揣度。

凡百敬尔位,以副饥渴怀。
我们敬仰您地位高贵,响应您心饥渴求贤才。
副:符合、相衬,引申为适合、响应之意。饥渴怀:喻期待贤士的急切心情。

参考资料:

1、陈宏天赵福海陈复兴.昭明文选译注第二卷(第二版):吉林文史出版社,2007年:345-346页

2、费振刚李景华.建安诗传:吉林人民出版社,2000:462页

译文及注释

译文
早晨大雁在云天鸣叫,它的声音是如此哀凄。
试问它想要飞往何处?收敛着翅膀正在徘徊。
它说从寒冷北方而来,将要到达衡阳住下来。
往年春天都住在北方,今年冬留住南淮一带。
一路远行经受了霜雪,身上羽毛一天天损坏。
经常担心伤害了骨肉,哪一天殒命沉落黄埃。
就好像大珍珠掉进沙石,心里怎么会和谐愉快?
想要与大家同享恩泽,上升到尊位得到主人青睐。
好的机会不容易遇见,扬眉吐气路怎么去迈?
公子最尊重爱护人才,和我们饮酒不知倦怠。
待人谦和心地最豁达,我虽低微也多蒙关怀。
呈献这首诗表示慰问,我的话语未必舍时宜。
为了极尽欢乐的情绪,不喝醉不能回到家宅。
我们敬仰您地位高贵,响应您心饥渴求贤才。

注释
侍:在尊长面前陪着。五官中郎将:指曹丕。曹丕于建安十六年(211)任此职,负责统率皇帝的侍卫。建章台:为汉代建章宫内一高台名,可能指铜雀台。
朝雁:作者自喻。
一何:多么。哀:伤感,雁声凄厉,故谓。
戢(jí):收敛。
寒门:山名。《淮南子》:“北极之山曰寒门。”这里喻以北方很冷的地方。
衡阳:今湖南衡阳,有雁回峰,传说大雁到此,不再南飞。
蒙:蒙受。
摧颓:毁废,引申为老迈颓唐之意。
陨:落、掉。
简:大。珠:珍珠。
谐:和谐。
云雨:这里比喻恩泽。《后汉书·邓骘传》:“托日月之末光,被云雨之渥泽。”
陵:登,上升。 高梯:喻尊位。
值:逢、遇着。
伸眉:犹扬眉,得意的样子。司马迁《报任少卿书》日:“乃欲扬首伸眉,论列是非。”
公子:指曹丕。
畅:畅达,豁达。
细微:身份低微的人。诗人自谓。
存慰:存问,慰藉。
小子:诗人自谓。
其:虚词,表示揣度。
副:符合、相衬,引申为适合、响应之意。饥渴怀:喻期待贤士的急切心情。

参考资料:

1、陈宏天赵福海陈复兴.昭明文选译注第二卷(第二版):吉林文史出版社,2007年:345-346页

2、费振刚李景华.建安诗传:吉林人民出版社,2000:462页

创作背景

  这首诗是公元211年(建安十六年),应玚在曹丕宴席上的酬答之作,他以鸣雁自喻,表现了希望依附曹丕的愿望。

参考资料:

1、魏耕原张新科.先秦两汉魏晋南北朝诗歌鉴赏辞典:商务印书馆国际有限公司,2012:659-660

赏析

  这是一首公宴诗,诗人以雁自喻,反映了个人经历的艰难和仕途的坎坷,充满着对功业、名利禄位的向往和追求,渴望得到主人的提拔重用,洋溢着复杂的感情。其中有辛酸,有痛苦,有欢快,有希望,相互交织,相互渗透。这首诗设喻妥切,语言质朴无华,风格清新,托意寄情,含蕴颇深。

  此诗上半篇(“朝雁鸣云中”至“伸眉路何阶”)以鸣雁自喻,暗示自己过去穷困忧愁的生活。开头两句,以清晨哀鸣于云中的飞雁比喻自己过去飘零无依的形象和悲凉痛苦的心情。《诗·小雅·鸿雁》:“鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。”此处用其意,但写成五言诗,更显得音节抑扬顿挫,使人回肠荡气。

  接着二句设问:鸿雁打算飞向何方?为何双翼不展,在空中踌躇?形象地表现了诗人当时徬徨无依的神情。这里,诗人借用了《诗·小雅·鸳鸯》的“鸳鸯在梁,戢其羽翼”之句。但鸳鸯戢翼,只是为了休息;而此处鸿雁戢翼,却充满了迷茫之感。即此一端,亦可以见出诗人的善于翻旧出新。

  下面是雁儿的回答。“言我塞门来,就将衡阳栖。往春翔北土,今冬客南淮。”每年秋天,鸿雁都要从寒冷的北方飞到南方温暖之地过冬,衡阳据说是大雁南飞的终点。为了躲避北方的寒冬,雁儿经历了漫长的旅程。这四句借鸿雁迁徙的规律,比喻自己往昔飘泊的生涯。汉末中原大乱,士人为逃避战祸,四处流窜,大多是寄身于战乱较少的南方。如王粲、繁钦等,都曾逃往荆州,应瑒看来也有过这样的经历。

  但这种生活也并不安全。“远行蒙霜雪,毛羽日摧颓”,写鸿雁在长期远行中蒙受霜雪,羽毛日渐摧折脱落,比喻自己在飘泊生涯中久历磨难,已无力高翔。不仅如此,而且这样下去,找不到安全的归宿,只怕要面临更大的危险。所以接着两句说:“常恐伤肌骨,身陨沉黄泥”,即丧失生命。这四句正是雁儿“戢翼徘徊”的原因,也就是自己茫然不知何从的原因。以上都是表述诗人往日的遭遇,反映了当时文人在连年战祸中忧惧恐慌的心理。而全用比喻写出,更显得委曲深婉,凄切感人。

  作者自然不能甘心于这样的遭遇。故自“简珠”以下,诗意转折,自述不甘沉沦、企望改变命运的心愿。“简珠随沙石”是喻中之喻,表面说鸿雁落于泥地,犹如大珠落于沙石,不能处于其中而自安。实际上,诗人在这里是自比大珠,以沙石喻环境,以说明诗人往昔的境遇,是令人难以忍受的。

  因此,“欲因云雨会,濯羽陵高梯。”他希望能趁云雨会合的良机,濯洗羽毛而凌越高阶。可是,这种良机是不容易得到的,使自己扬眉吐气的道路又不知在哪里。这几句,不特用笔奇幻,而且诗人显示了自己的身分和抱负,并蕴含着祈求鉴察之意。可见,此六句虽然仍以鸿雁为喻,但蕴含的意义更为丰富和深曲。

  下半篇从“公子敬爱客”至“以副饥渴怀”,始转入眼前公宴之事,从正面写来。“敬爱客”三字,包括了以下一连串内容:——一是“乐饮不知疲”,公子频频劝酒,好客而不倦;二是“乃肯顾细微”,自谦说像自己这样地位鄙微的人也受到主人顾怜;三是“赠诗见存慰”,主人在劝酒之余,还向自己赠诗表示安慰存问,使诗人感到愧不敢当。可见,“敬爱客”三字是此诗下半篇的诗眼,包含着一层深似一层的含义。

  正因为主人“敬爱客”,使诗人大为感动,所以诗人表示要报答主人。报答的内容有二:一是“不醉其无归”,要极欢尽醉以助主人雅兴。此句出自《诗·小雅》中据说是“天子燕诸侯”的《湛露》:“厌厌夜饮,不醉无归。”其涵意不只是尽情作乐,还有宾主情好、和谐无间的意思。二是“凡百敬尔位,以副饥渴怀,”要求所有在座受到曹丕款待的君子,都应该珍惜自己的职位,尽心尽力,报答主人求贤若饥渴的心怀。《诗·小雅·雨无正》:“凡百君子,各敬尔身。”郑玄笺;“凡百君子,谓众在位者;各敬慎女(汝,你)之身,正君臣之礼。”这里用其意,但还更深地包含着不负主人求贤之意。诗写到这里收住。建安末曹氏门下客写有不少《公宴诗》,多庸俗的颂扬语,开后来应酬诗之陋习,即如王粲,亦有“愿我贤主人,与天享巍巍”之句。而应瑒此诗,虽也不免有讨好主人之语,但较有分寸,所以张玉谷说此诗“未坠古音”,窃以为良是。

  此诗主题是希冀得到曹丕的恩遇,但这点只在前半篇借雁“濯羽陵高梯”中暗透出来,而后半篇正面叙述时却不著一字。这固然是因为应瑒此时与曹丕初交,不便明言;但更是因为他为人自重身份,不卑不亢,所以立言得体,艺术上也显得含蓄蕴藉。

  全诗音节响亮,风格清丽,前半用比兴,引而不发;后半用赋体,仍是引而不发,在含蓄委婉中透露主旨。陈祚明称其“吞吐低徊,宛转深至,意将宣而复顿,情欲尽而终含。务使听者会其无已之衷,达于不言之表,此申诉怀来之妙术也”。曹丕果然不久就把他调到身边做“文学”了,说明作品产生了预期的效应。它比一般公宴应酬诗,到底要算棋高一着。

参考资料:

1、魏耕原张新科.先秦两汉魏晋南北朝诗歌鉴赏辞典:商务印书馆国际有限公司,2012:659-660

2、吴小如.汉魏六朝诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1992:231-233

3、贺新辉.古诗鉴赏辞典(上):中国妇女出版社,2004:414-415

词典释义

  (系统自动检索释义,仅供参考。)
朝雁云中音响一何
戢翼徘徊
寒门将就衡阳
北土南淮
远行霜雪毛羽摧颓
肌骨身陨黄泥
简珠沙石
云雨陵高
良遇不可伸眉
公子敬爱乐饮
和颜既已细微
赠诗见存小子非所
极欢无归
凡百饥渴怀

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

应玚

应玚 [yáng](177年—217年),字德琏,东汉汝南南顿(今河南省项城市南顿镇)人。东汉末文学家,“建安七子”之一。应玚初被魏王曹操任命为丞相掾属,后转为平原侯庶子。曹丕任五官中郎将时,应玚为将军府文学。建安二十二年(217年),应玚卒于疫疾。应玚擅长作赋,有文赋数十篇。诗歌亦见长,与其弟应璩齐名。明人辑有《应德琏集》。应玚的诗词>>

猜您喜欢

次宾竹联句韵二首为潘孔宜作

明代谢迁

溪云深处碧森然,潇洒门庭集晋贤。衣脱锦绷仍散逸,坐参玉版漫周旋。

回廊影转如成约,盘石凉生或对眠。信道主翁真爱客,两髯心迹久相便。

题年家子卢主事

清代戴亨

明月照高天,青云傍庭户。心静夜摊书,欣然慕前古。

次宾竹联句韵二首为潘孔宜作

明代谢迁

旧游星散几时还,杖履迎门笑满颜。节下诗多知会数,墙头酒过破囊悭。

水从根出流杯斝,风入枝来杂佩环。闻说初筵仍大嚼,何当著我主宾间。