译文及注释
十五年前花月底,相从曾赋(fù)赏花诗。
十五年前的花前月下,我们相伴游园,并作赏花的诗。
花月底:花前月下。相从:相伴随。赋:作。
今看花月浑(hún)相似,安得情怀似往时。
如今的花还是与往年的一样,怎么我的心情却与往年不一样了?
浑:尽,简直,完全。安得:怎得。情怀:心情。往时:过去。
参考资料:
1、杨合林.李清照集[M].湖南:岳麓书社出版社,1999:76.
2、王延梯.漱玉集注[M].山东:山东文艺出版社,1984:78.
3、王传胪.李清照的诗[A].四川大学学报:2000(2).
译文及注释
译文
十五年前的花前月下,我们相伴游园,并作赏花的诗。
如今的花还是与往年的一样,怎么我的心情却与往年不一样了?
注释
花月底:花前月下。
相从:相伴随。赋:作。
浑:尽,简直,完全。
安得:怎得。情怀:心情。往时:过去。
参考资料:
1、杨合林.李清照集[M].湖南:岳麓书社出版社,1999:76.
2、王延梯.漱玉集注[M].山东:山东文艺出版社,1984:78.
3、王传胪.李清照的诗[A].四川大学学报:2000(2).
创作背景
《偶成》创作年代不明,但从诗意可以看出当作于李清照丈夫赵明诚死之后。而且此诗不甚有名,古人的典籍鲜有记载,当代黄盛璋先生从《永乐大典》卷八八九诗字韵整理而得。
参考资料:
1、王学初.李清照集注[M]北京:人民出版社,1979:易安诗全集卷.
赏析
《偶成》前两句“十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。”其中“十五年前”是指夫妇俩在青州屏居的时候,还是赵明诚死之前,夫妻二人在江宁的时候,这恐无人能考证出来。“花月底”指花前月下,也是古代谈情说爱的场景,正是甜蜜的过去反衬出现在的心酸。“相从”,这时指夫妻二人相伴相随。“曾”字点出了那过去的好时光,夫妻二人情趣相投。这是充满了李清照、赵明诚夫妇二人夫唱妇随,花前、月下、赏花、赋诗的甜蜜日子的回忆。
后两句“今看花月浑相似,安得情怀似旧时。”引用了唐代诗人刘希夷的《代悲白头翁》中的诗境。与其中“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。”的写作手法相似。两个“似”字,前一个“似”是花和月似旧时,承接第一句的“花月底”。“安得”一词,是这两个“似”的转折。后一个“似”是心情再也不似旧时,让人感叹世间早已经是物是人非。
这是一首睹物思人的抒情诗,道出了李清照丧夫后孤苦落寂的心怀。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
词典释义
(系统自动检索释义,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。
因缘安期生,邂逅萼绿华。
秋风正无赖,吹尽玉井花。
共看藕如船,同食枣如瓜。
翩翩坐上客,意妙语亦佳。
嘲辞斗诡辩,活火分新茶。
虽非助帝功,其乐莫可涯。
人生能如此,何必归故家。
起来敛衣坐,掩耳厌喧哗。
心知不可见,念念犹咨嗟。