译文及注释
的(dì)历(lì)流光小,飘飖(yáo)弱翅轻。
灵巧的身躯发出微弱的光芒,纤弱的翅膀轻轻飘动。
萤:昆虫,身体黄褐色,触角丝状,腹部末端有发光的器官,能发带绿色的光。的历:小粒明珠的光点,灵巧微弱的样子。流光:闪烁流动的光芒。飘摇:飘飘摇摇,很不稳定的样子。
恐畏无人识,独自暗中明。
只怕没有人认识自己,独自暗中飞来飞去发出光明。
畏:怕。
参考资料:
1、郭彦全,石惟英编著.千首少儿古诗选译[M].职工教育出版社,1989.11.第78页
2、王定祥,黎时龙编著.唐人咏物绝句评注选绎[M].北京:中国文史出版社,2012.12.第55页
3、周锡卿,施丁,周用宜编著.唐诗书画新编动物百态[M].北京:团结出版社,2006.06.第400页
译文及注释
译文
灵巧的身躯发出微弱的光芒,纤弱的翅膀轻轻飘动。
只怕没有人认识自己,独自暗中飞来飞去发出光明。
注释
萤:昆虫,身体黄褐色,触角丝状,腹部末端有发光的器官,能发带绿色的光。白天伏在草丛里,夜晚飞出来。种类很多,通称萤火虫。
的历(dì lì):小粒明珠的光点,灵巧微弱的样子。流光:闪烁流动的光芒。
飘摇:飘飘摇摇,很不稳定的样子。
畏:怕。
参考资料:
1、郭彦全,石惟英编著.千首少儿古诗选译[M].职工教育出版社,1989.11.第78页
2、王定祥,黎时龙编著.唐人咏物绝句评注选绎[M].北京:中国文史出版社,2012.12.第55页
3、周锡卿,施丁,周用宜编著.唐诗书画新编动物百态[M].北京:团结出版社,2006.06.第400页
创作背景
虞世南是前朝老臣,自秦王阶段就追随太宗,为秦王府“十八学士”之一,太宗即位后,又为修文馆学士。但虞世南“志性抗烈,每论及古先帝王为政得失,必存规讽”。作者作此首《咏萤》小诗,也即寄寓身世之感,一方面表现出恐怕不被赏识的担忧,另一方面强调了自己的风骨。
参考资料:
1、岳娟娟.唐代唱和诗研究[M].上海:复旦大学出版社,2014.07.第191页
2、方铭主编.中国文学史魏晋南北朝隋唐五代卷[M].长春:长春出版社,2013.12.第161页
赏析
这是一首清新淡雅的咏物诗,作者借咏流萤表达了物虽小而不碍其光华的哲理,同时又借物自喻,寄寓身世之感。因有所寄托,因而别具情致。
此诗前两句从流萤的飞翔之形、发光之态的角度开始写,“流光小”与“弱翅轻”衬托出了萤火虫的弱小。这种手法,有点类似唐朝李嘉的《咏萤》:“映水光难定,凌虚体自轻。夜风吹不灭,秋露洗还明。向烛仍分焰,投书更有情。犹将流乱影,来此傍檐楹。”此诗通过萤火水上轻舞、空中展翅、风吹不灭、露洗还明、输光伴夜读、流连在楹檐等形象的刻画,突出了其飞翔之姿、发光之征。但虞世南的诗并不以绘形为目的。诗的三、四两句则由表及里,一下子窥视到萤的内心世界:“恐畏无人识,独自暗中明。”多么顽强的个性,多么可贵的追求,尽管自己的生命弱小,但它不甘默默无闻,不愿自暴自弃,偏要在暗夜中闪光,顽强地表现自己的存在,执著地实现自己的人生价值。这样,那出现在读者眼前的萤火,就不是一只小小的飞虫,一个微不足道的生命,而是一个活生生的精灵,一个个性独特、胸怀不凡的刚毅之士,其伟岸形象,令人肃然起敬,又促人深思猛省。
《老子》云:“道常无名朴,虽小,天下莫能臣。”意思是说,道虽然是无名而质朴的,很小不可见,但是天下谁也不能降服它,令其称臣。人生在世,应该努力进取,刻苦学习,即使先天条件不足或有所限制,但是无碍于人通过后天努力获得学识。这首小诗也即阐述了这种积极向上的人生哲学。
参考资料:
1、王定祥,黎时龙编著.唐人咏物绝句评注选绎[M].北京:中国文史出版社,2012.12.第55页
2、韩达编著.古代哲理诗词三百首[M].北京:中国国际广播出版社,2014.09.第40页
词典释义
(系统自动检索释义,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。