古诗词网

子夜歌四十二首(晋、宋、齐辞。) 其三

魏晋无名氏

宿昔不梳头,丝发被两肩。
婉伸郎膝下(乐府作上。),何处不可怜(○同上)。

译文及注释

宿(sù)昔不梳头,丝发披两肩。
我以前从来不把头发梳起来,长长地披在肩上。
宿昔:往常;向来。

婉伸郎膝上,何处不可怜。
头发伸到情郎腿上,那时的我十分美丽可爱。
可怜:可爱。

参考资料:

1、民间歌谣-古籍整理-中国-文学研究-古代

译文及注释

译文
我以前从来不把头发梳起来,长长地披在肩上。
头发伸到情郎腿上,那时的我十分美丽可爱。

注释
宿昔:往常;向来。
可怜:可爱。

参考资料:

1、民间歌谣-古籍整理-中国-文学研究-古代

创作背景

  本首诗是《子夜歌四十二首》中的第三首。《子夜歌》是吴声歌曲。相传《子夜歌》的曲调是晋代一个叫子夜的女子所创。《乐府诗集》收有《子夜歌》四十二首,其内容多是女子吟唱其爱情生活的悲欢。诗歌以棉丝织成布匹来比喻有情人结为匹偶。这位女子本指望两情相悦,将会有个美满的结局,没料到男子负心,留给她的是一缕织不成匹的乱丝,一个残缺不全的梦。本篇将女子与男子对待爱情的态度作了对比。女子的爱情象北极星一样坚贞不移,男子的心则象太阳朝东暮西。言辞之间充满了激忿之情,表达了对男子变心的谴责。《子夜歌》所反映的是黑暗社会中人民, 特别是妇女的苦难生活和对自由幸福爱情生活的向往。

参考资料:

1、徐少华.《子夜歌》浅说[J].北方文学(下旬刊),2013,(第5期).

词典释义

  (系统自动检索释义,仅供参考。)
宿昔梳头丝发两肩
膝下不可

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

猜您喜欢

子夜歌四十二首(晋、宋、齐辞。

魏晋无名氏

芳是香所为,冶容不敢当。
天不夺人愿,故使侬见郎(○同上)。

子夜歌四十二首(晋、宋、齐辞。

魏晋无名氏

落日出前门,瞻瞩见子度。
冶容多姿鬓,芳香已盈路⑴。

王子年引世语

魏晋无名氏

青雊鸣。时太平(○拾遗记一。)。